最高樓·暮春
最高樓·暮春。元代。薛昂夫。 花信緊,二十四番愁。風雨五更頭。侵階苔蘚宜羅襪,逗衣梅潤試香篝。綠窗閑,人夢覺,鳥聲幽。按銀箏、學弄相思調(diào)。寫幽情、恨殺知音少。向何處,說風流。一絲楊柳千絲恨,三分春色二分休。落花中,流水里,兩悠悠。
[元代]:薛昂夫
花信緊,二十四番愁。風雨五更頭。侵階苔蘚宜羅襪,逗衣梅潤試香篝。綠窗閑,人夢覺,鳥聲幽。
按銀箏、學弄相思調(diào)。寫幽情、恨殺知音少。向何處,說風流。一絲楊柳千絲恨,三分春色二分休。落花中,流水里,兩悠悠。
花信緊,二十四番愁。風雨五更頭。侵階苔蘚宜羅襪,逗衣梅潤試香篝。綠窗閑,人夢覺,鳥聲幽。
按銀箏、學弄相思調(diào)。寫幽情、恨殺知音少。向何處,說風流。一絲楊柳千絲恨,三分春色二分休。落花中,流水裡,兩悠悠。
譯文
暮春時節(jié)花期已快過,五更時分窗外小雨仍是淅淅瀝瀝。石階上長滿苔蘚穿著羅襪就可以踩上去,空氣潮濕,衣服也只能放在熏籠上。夢醒無事,只聽窗外鳥兒啼鳴,倍感清幽。
輕撫銀箏,慢慢練習相思曲。琴聲婉轉(zhuǎn)多情,只可惜無知音聆聽。心中的這無限愁緒要到哪里去訴說啊!雨中楊柳飄飄蕩蕩,殘花滿地,仿似在告訴我們:已至暮春,春將休。
注釋
花信:花開的信息,亦指開花時節(jié),泛指女子在20歲左右的青春年華。
五更頭:天將明時。
梅潤:謂梅雨季節(jié)的潮濕空氣。
香篝(gōu):熏籠。
綠窗:綠色紗窗。指女子居室。
銀箏:用銀裝飾的箏或用銀字表示音調(diào)高低的箏。
參考資料:
1、古詩文網(wǎng)經(jīng)典傳承志愿小組.白馬非馬譯注,作者郵箱:930331075@qq.com
唐代·薛昂夫的簡介
薛昂夫(1267—1359) 元代散曲家。回鶻(即今維吾爾族)人。原名薛超吾,以第一字為姓。先世內(nèi)遷,居懷孟路(治所在今河南沁陽)。祖、父皆封覃國公。漢姓為馬,又字九皋,故亦稱馬昂夫、馬九皋。據(jù)趙孟頫《薛昂夫詩集序》(《松雪齋文集》),他曾執(zhí)弟子禮于劉辰翁(1234~1297)門下,約可推知他生年約在元初至元年間。歷官江西省令史,僉典瑞院事、太平路總管、衢州路總管等職。薛昂夫善篆書,有詩名,詩集已佚。詩作存于《皇元風雅后集》、《元詩選》等集中。
...〔
? 薛昂夫的詩(24篇) 〕
:
薛寧廷
昔夢之帝所,一聆《霓裳曲》。謠諑妒蛾眉,酒食生岸獄。
歸坐滄浪亭,臨流濯我足。綺語出金仙,冰銜換玉局。
昔夢之帝所,一聆《霓裳曲》。謠諑妒蛾眉,酒食生岸獄。
歸坐滄浪亭,臨流濯我足。綺語出金仙,冰銜換玉局。
清代:
牛燾
君不見,東坡調(diào)水傳佳話,全憑清濁分流派。甘美香冽天一生,沁人詩骨清人肺。
又不見,黃河之水天上來,石水斗泥資灌溉。有時汲之供烹啜,不聞飲者比沆瀣。
君不見,東坡調(diào)水傳佳話,全憑清濁分流派。甘美香冽天一生,沁人詩骨清人肺。
又不見,黃河之水天上來,石水鬥泥資灌溉。有時汲之供烹啜,不聞飲者比沆瀣。
:
嚴嵩
魯衛(wèi)親藩大,衡廬楚道長。除書登國傅,歸棹指江□。
仙醞濃堪致,家音近易將。河間今禮樂,陪從有□□。
魯衛(wèi)親藩大,衡廬楚道長。除書登國傅,歸棹指江□。
仙醞濃堪緻,家音近易將。河間今禮樂,陪從有□□。
:
陳振家
幽棲林下客,今日意何如。讀水光陰迅,吟山世事疏。
命窮翻妒鳥,氣躁漫思魚。預(yù)種凌霄竹,居然成散樗。
幽棲林下客,今日意何如。讀水光陰迅,吟山世事疏。
命窮翻妒鳥,氣躁漫思魚。預(yù)種淩霄竹,居然成散樗。
宋代:
劉過
早被儒冠誤,衣稀老更侵。
科名數(shù)行淚,岐路一生心。
早被儒冠誤,衣稀老更侵。
科名數(shù)行淚,岐路一生心。
明代:
邊貢
征駕嚴曉裝,行行及春陽。離心曠幽邈,如彼江路長。
江路長,云漠漠。東樓歡笑一回首,十載高情鎮(zhèn)如昨。
征駕嚴曉裝,行行及春陽。離心曠幽邈,如彼江路長。
江路長,雲(yún)漠漠。東樓歡笑一回首,十載高情鎮(zhèn)如昨。