《渡黃河》翻譯及注釋
路出大梁城,關(guān)河開曉晴。
譯文:我一路經(jīng)過大梁城,旭日初升照著河流關(guān)山。
注釋:大梁:古地名,即今河南開封。關(guān)河:原指函谷關(guān)、蒲津關(guān)等與黃河,后多泛指山河。
日翻龍窟動,風(fēng)掃雁沙平。
譯文:陽光下翻滾的浪濤把龍宮搖撼,狂風(fēng)掃平了大雁棲息的沙灘。
注釋:龍窟:龍住的地方,此處指水底。雁沙:大雁棲息的沙地,此處指黃河岸邊的沙灘。
倚劍嗟身事,張帆快旅情。
譯文:斜倚著寶劍感嘆身世飄泊不定,張帆快行旅途心情暫時舒展。
茫茫不知處,空外棹歌聲。
譯文:茫茫一片不知身在什么地方,空曠處有船棹歌聲聲傳到耳旁。
注釋:空外:天外,空中。棹歌:船工行船時所唱之歌。
謝榛簡介
唐代·謝榛的簡介
謝榛(1495~1575)明代布衣詩人。字茂秦,號四溟山人、脫屣山人,山東臨清人。十六歲時作樂府商調(diào),流傳頗廣,后折節(jié)讀書,刻意為歌詩,以聲律有聞于時。嘉靖間,挾詩卷游京師,與李攀龍、王世貞等結(jié)詩社,為“后七子”之一,倡導(dǎo)為詩摹擬盛唐,主張“選李杜十四家之最者,熟讀之以奪神氣,歌詠之以求聲調(diào),玩味之以裒精華。”后為李攀龍排斥,削名“七子”之外,客游諸藩王間,以布衣終其身。其詩以律句絕句見長,功力深厚,句響字穩(wěn),著有《四溟集》、《四溟詩話》。
...〔 ? 謝榛的詩(749篇) 〕