《古塞下曲》翻譯及注釋
行人朝走馬,直指薊城傍。
譯文:遠行的人早早就騎上了駿馬,行途直指薊城的旁邊。
注釋:薊:州名,治所在今天津薊縣。
薊城通漠北,萬里別吾鄉。
譯文:薊城北通大漠,我萬里辭別故鄉。
注釋:漠北:即蒙古高原大沙漠以北地區。
海上千烽火,沙中百戰場。
譯文:大漠瀚海上,燃起萬千烽火,黃沙之中,曾是千百年來的戰場。
注釋:海上:瀚海之上,沙漠上。
軍書發上郡,春色度河陽。
譯文:軍書急迫,發至上郡,春色青青,越過了中州河陽。
注釋:河陽:今河南孟縣。
裊裊漢宮柳,青青胡地桑。
譯文:長安宮中的柳條已經婀娜多姿,塞北地區的桑條依然顏色青青。
琵琶出塞曲,橫笛斷君腸。
譯文:琵琶嗚咽,彈出令人淚垂的出塞曲,橫笛聲聲,令人肝腸寸斷。
注釋:出塞曲:漢李延年造,曲調悲切。
李頎簡介
唐代·李頎的簡介
![李頎](/d/file/p/162f3e831bb0bffaeb70003d9a3fcd09.jpg)
李頎(690-751),漢族,東川(今四川三臺)人(有爭議),唐代詩人。少年時曾寓居河南登封。開元十三年進士,做過新鄉縣尉的小官,詩以寫邊塞題材為主,風格豪放,慷慨悲涼,七言歌行尤具特色。
...〔 ? 李頎的詩(135篇) 〕