《于郡城送明卿之江西》翻譯及注釋
青楓颯颯雨凄凄,秋色遙看入楚迷。
譯文:陣陣寒風(fēng),綿綿細(xì)雨將江邊青楓吹打得颯颯作響。遙看水天相接處的楚天,雨中秋色,一片迷蒙。
注釋:郡城:指濟(jì)南府(今山東濟(jì)南市)。明卿:吳國(guó)倫的字,興國(guó)(今江西興國(guó)縣)人,“后七子”之一。颯颯:風(fēng)雨聲。青楓颯颯:指吳將往之地。楚:指江西,古為南楚。
誰(shuí)向孤舟憐逐客,白云相送大江西。
譯文:有誰(shuí)會(huì)到這孤舟上可憐被放逐的你呢,只有白云一路相伴,送你到大江以西。
注釋:憐,憐惜,這里有同情的意思。逐客:指貶逐出京的官員,此謂吳國(guó)倫。白云:這里是說(shuō)自己心隨白云送吳遠(yuǎn)赴江西貶所,表示對(duì)吳的同情。
李攀龍簡(jiǎn)介
唐代·李攀龍的簡(jiǎn)介
![李攀龍](/d/file/p/ca3194bae0d0a3ce22efce61aaec5d94.jpg)
李攀龍(1514—1570)字于鱗,號(hào)滄溟,漢族,歷城(今山東濟(jì)南)人。明代著名文學(xué)家。繼“前七子”之后,與謝榛、王世貞等倡導(dǎo)文學(xué)復(fù)古運(yùn)動(dòng),為“后七子”的領(lǐng)袖人物,被尊為“宗工巨匠”。主盟文壇20余年,其影響及于清初。
...〔 ? 李攀龍的詩(shī)(882篇) 〕