《春日憶李白》翻譯及注釋
白也詩無敵,飄然思不群。
譯文:李白的詩作無人能敵,他那高超的才思也遠遠地超出一般人。
注釋:不群:不平凡,高出于同輩。這句說明上句,思不群故詩無敵。
清新庾開府,俊逸鮑參軍。
譯文:李白的詩作既有庾信詩作的清新之氣,也有鮑照作品那種俊逸之風。
注釋:庾開府:指庾信。在北周官至驃騎大將軍、開府儀同三司(司馬、司徒、司空),世稱庾開府。俊逸:一作“豪邁”。鮑參軍:指鮑照。南朝宋時任荊州前軍參軍,世稱鮑參軍。
渭北春天樹,江東日暮云。
譯文:如今,我在渭北獨對著春日的樹木,而你在江東遠望那日暮薄云,天各一方,只能遙相思念。
注釋:渭北:渭水北岸,借指長安(今陜西西安)一帶,當時杜甫在此地。江東:指今江蘇省南部和浙江省北部一帶,當時李白在此地。
何時一樽酒,重與細論文。
譯文:我們什么時候才能同桌飲酒,再次仔細探討我們的詩作呢?
注釋:論文:即論詩。六朝以來,通稱詩為文。細論文:一作“話斯文”。
杜甫簡介
唐代·杜甫的簡介
![杜甫](/d/file/p/42dcb9ea3e1e38ca36a5c92cddf237bb.jpg)
杜甫(712-770),字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現實主義詩人,杜甫被世人尊為“詩圣”,其詩被稱為“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區別開來,杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國憂民,人格高尚,他的約1400余首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中備受推崇,影響深遠。759-766年間曾居成都,后世有杜甫草堂紀念。
...〔 ? 杜甫的詩(1134篇) 〕