《書邊事》翻譯及注釋
調(diào)角斷清秋,征人倚戍樓。春風對青冢,白日落梁州。
譯文:清秋的邊地號角劃斷寧靜,征人悠閑地倚著哨樓遠望。陣陣和風吹拂著昭君墳墓,邊城梁州普照著和煦陽光。
注釋:調(diào)角:猶吹角。斷:占盡。戍樓:防守的城樓。春風:指和煦涼爽的秋風。青冢:指西漢王昭君的墳墓。白日:燦爛的陽光。梁州:當時指涼州,在今甘肅境內(nèi)。
大漢無兵阻,窮邊有客游。蕃情似此水,長愿向南流。
譯文:浩瀚沙漠看不見軍兵阻擾,邊疆塞外也常有客人游賞。蕃人的情意好像這條流水,愿永久歸附中原流向南方。
注釋:大漢:一作“大漠”。窮邊:絕遠的邊地。蕃:指吐蕃。情:心情。似:一作“如”。
張喬簡介
唐代·張喬的簡介
![張喬](/d/file/p/bcfe93347c3b20790e6d6c55ac988a37.jpg)
(生卒年不詳),今安徽貴池人,懿宗咸通中年進士,當時與許棠、鄭谷、張賓等東南才子稱“咸通十哲”黃巢起義時,隱居九華山以終。其詩多寫山水自然,不乏清新之作詩清雅巧思,風格也似賈島。
...〔 ? 張喬的詩(251篇) 〕