《遣悲懷三首·其二》翻譯及注釋
昔日戲言身后意,今朝都到眼前來。(身后意一作:身后事)
譯文:往昔曾經戲言我們身后的安排,如今都按你所說的展現在眼前。
注釋:戲言:開玩笑的話。身后意:關于死后的設想。
衣裳已施行看盡,針線猶存未忍開。
譯文:你穿過的衣裳已經快施舍完了,你的針線盒我珍存著不忍打開。
注釋:行看盡:眼看快要完了。
尚想舊情憐婢仆,也曾因夢送錢財。
譯文:因懷念你我對婢仆也格外戀愛,多次夢到你我便為你焚紙燒錢。
注釋:憐:憐愛,痛惜。
誠知此恨人人有,貧賤夫妻百事哀。
譯文:誰不知夫妻永訣人人都會傷懷,想起許多往事令人極度地傷悲。
注釋:誠知:確實知道。
元稹簡介
唐代·元稹的簡介
![元稹](/d/file/p/148b1647b55821c37b9ac2586eb246a5.jpg)
元稹(779年-831年,或唐代宗大歷十四年至文宗大和五年),字微之,別字威明,唐洛陽人(今河南洛陽)。父元寬,母鄭氏。為北魏宗室鮮卑族拓跋部后裔,是什翼犍之十四世孫。早年和白居易共同提倡“新樂府”。世人常把他和白居易并稱“元白”。
...〔 ? 元稹的詩(562篇) 〕