《渡荊門送別》翻譯及注釋
渡遠荊門外,來從楚國游。
譯文:乘船遠行,路過荊門一帶,來到楚國故地。
注釋:荊門:山名,位于今湖北省宜都縣西北長江南岸,與北岸虎牙三對峙,地勢險要,自古即有楚蜀咽喉之稱。遠:遠自。楚國:楚地,指湖北一帶,春秋時期屬楚國。
山隨平野盡,江入大荒流。
譯文:青山漸漸消失,平野一望無邊。長江滔滔奔涌,流入廣袤荒原。
注釋:平野:平坦廣闊的原野。江:長江。大荒:廣闊無際的田野。
月下飛天鏡,云生結海樓。
譯文:月映江面,猶如明天飛鏡;云彩升起,變幻無窮,結成了海市蜃樓。
注釋:月下飛天鏡:明月映入江水,如同飛下的天鏡。下:移下。海樓:海市蜃樓,這里形容江上云霞的美麗景象。
仍憐故鄉水,萬里送行舟。
譯文:故鄉之水戀戀不舍,不遠萬里送我行舟。
注釋:仍:依然。憐:憐愛。一本作“連”。故鄉水:指從四川流來的長江水。因詩人從小生活在四川,把四川稱作故鄉。萬里:喻行程之遠。
李白簡介
唐代·李白的簡介
![李白](/d/file/p/ea7563a14e451c5df6334a2a2db968dd.jpg)
李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”。祖籍隴西成紀(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當涂,四川江油、湖北安陸有紀念館。
...〔 ? 李白的詩(963篇) 〕