《梅雨》翻譯及注釋
梅實(shí)迎時雨,蒼茫值晚春。
譯文:楊梅結(jié)實(shí)正是陰雨連綿的時候,天地蒼茫一片,時間恰是晚春。
注釋:梅實(shí):楊梅的果實(shí),俗稱楊梅。
愁深楚猿夜,夢斷越雞晨。
譯文:愁深難眠更哪堪楚猿夜啼,好夢易醒禁不住越雞伺晨。
注釋:楚、越:泛指江南,這里都是指江南的永州,永州是荊楚的最南端,也是南越的最北處。
海霧連南極,江云暗北津。
譯文:雨霧朦朦從海隅直達(dá)南極邊的盡頭,江濤洶洶淹沒了北去的渡口。
注釋:海霧:海上的霧氣。張若虛《春江花月夜》“斜月沉沉藏海霧,碣石瀟湘無限路。”此處借其鄉(xiāng)思之苦的意。江云:江濤如雪,一作“江雪”。北津:北去的渡口。
素衣今盡化,非為帝京塵。
譯文:身上的白衣被江南的梅雨墨染,卻不是京城的塵埃所為。
注釋:“素衣”兩句:素衣,白色的衣。這里是化用典故,謝脁詩云:“京洛多風(fēng)塵,素衣化為緇。”這是說“京洛有許多灰沙,白衣服都被染成黑的了?!绷谠欠雌湟舛弥?。
柳宗元簡介
唐代·柳宗元的簡介

柳宗元(773年-819年),字子厚,唐代河?xùn)|(今山西運(yùn)城)人,杰出詩人、哲學(xué)家、儒學(xué)家乃至成就卓著的政治家,唐宋八大家之一。著名作品有《永州八記》等六百多篇文章,經(jīng)后人輯為三十卷,名為《柳河?xùn)|集》。因?yàn)樗呛訓(xùn)|人,人稱柳河?xùn)|,又因終于柳州刺史任上,又稱柳柳州。柳宗元與韓愈同為中唐古文運(yùn)動的領(lǐng)導(dǎo)人物,并稱“韓柳”。在中國文化史上,其詩、文成就均極為杰出,可謂一時難分軒輊。
...〔 ? 柳宗元的詩(193篇) 〕