《淥水曲》翻譯及注釋
淥水明秋月,南湖采白蘋。
譯文:清澈的湖水在秋夜的月亮下發(fā)著亮光,我到洞庭湖采白蘋。
注釋:淥水曲:古樂府曲名。淥水:即綠水,清澈的水。明秋月:在秋夜的月亮下發(fā)光。“明”字是形容詞用如動詞。月:一作“日”。南湖:即洞庭湖。白蘋:一種水生植物,又稱“四葉菜”“田字草”,是多年生淺水草本,根莖在泥中,葉子浮在水面之上。
荷花嬌欲語,愁殺蕩舟人。
譯文:荷花姿態(tài)嬌媚好像有話要對我說,卻愁壞了我這個(gè)搖船人。
注釋:欲語:好像要說話。愁殺:即“愁煞”,愁得不堪忍受的意思。殺:用在動詞后,表示極度。蕩舟人:這里指思念丈夫的女子。
李白簡介
唐代·李白的簡介

李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽(yù)為“詩仙”。祖籍隴西成紀(jì)(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當(dāng)涂,四川江油、湖北安陸有紀(jì)念館。
...〔 ? 李白的詩(963篇) 〕