送別譯文及注釋
譯文
寒冷的更點(diǎn)長夜里敲個不停,清涼的夜晚像秋天中那么澄澈。
離別的時候心里拿什么贈送給你,我這自有如裝在玉壺里的冰一樣純潔的真情。
注釋
寒更:指寒冷夜晚的敲更聲。
承:接續(xù)。此句指寒夜漫漫。
涼夕:清涼的晚上。
秋澄:像秋天那般澄澈。
離心:離別的難舍難割之心。
玉壺冰:玉壺里裝的冰塊一樣,指代友誼純凈透明。
送別創(chuàng)作背景
這首詩是在初唐政治還不穩(wěn)定的歷史時期下,詩人在“寒更”“涼夕”的時刻,感受“無邊落木”的秋夜,面對就要離別的友人,表達(dá)對友人的一種離別之情。
參考資料:
1、周汝昌.唐宋詞鑒賞:上海辭書出版社,2010年
送別鑒賞
這首詩是詩人在夜晚徹夜難眠的時候?yàn)橛讶藙?chuàng)作的一首離別詩,抒發(fā)了作者內(nèi)心中那種對友人難舍難分的純凈通明的友情,君子之交淡如水,離別之心潔似冰。易水送別與秋夜惜別,豪氣與柔情于駱賓王之身而為一。正因?yàn)槿绱?,詩人豐富的情感更有力地打動著每一個人。男兒自古征戰(zhàn)沙場,馬革裹尸,功是將軍功,死是戰(zhàn)士死!還不知道以后什么時候見面,有酒就喝個痛快吧!盡管它冷的就和冰塊沒沒什么兩樣!也應(yīng)了當(dāng)時社會動蕩,難見面的局勢。
這首詩題為“送人”,但它并沒有敘述一點(diǎn)朋友別離的情景,也沒有告訴我們送的是何許人。然而,人們卻完全可以由它的內(nèi)容想象出那種“慷慨倚長劍,高歌一送君”的激昂壯別的場景,也可以想見那所送之人,定是肝膽相照的至友。因?yàn)橹挥羞@樣,詩人才愿意、才能夠在分別之時不可抑制地一吐心中的塊壘,而略去一切送別的常言套語。此詩題為送人,卻純是抒懷詠志。作為送別詩的一格,這首絕句可說是開風(fēng)氣之先吧。
駱賓王簡介
唐代·駱賓王的簡介
![駱賓王](/d/file/p/e35e32330a183f6b1482bd69288c033c.jpg)
駱賓王(約619—約687年)字觀光,漢族,婺州義烏人(今浙江義烏)。唐初詩人,與王勃、楊炯、盧照鄰合稱“初唐四杰”。又與富嘉謨并稱“富駱”。高宗永徽中為道王李元慶府屬,歷武功、長安主簿,儀鳳三年,入為侍御史,因事下獄,次年遇赦,調(diào)露二年除臨海丞,不得志,辭官。有集。駱賓王于武則天光宅元年,為起兵揚(yáng)州反武則天的徐敬業(yè)作《代李敬業(yè)傳檄天下文》,敬業(yè)敗,亡命不知所之,或云被殺,或云為僧。
...〔 ? 駱賓王的詩(129篇) 〕猜你喜歡
八聲甘州·被西風(fēng)吹不斷新愁
被西風(fēng)吹不斷新愁。吾歸欲安歸。望秦云蒼憺,蜀山渺渀,楚澤平漪。鴻雁依人正急,不奈稻粱稀。獨(dú)立蒼茫外,數(shù)遍群飛。多少曹苻氣勢,只數(shù)舟燥葦,一局枯棋。更元顏何事,花玉困重圍。算眼前、未知誰恃,恃蒼天、終古限華夷。還須念,人謀如舊,天意難知。
為陸子齊題杏林春燕圖
長安三月黃鸝飛,杏花如雪飄人衣。陸郎二十擅文譽(yù),早向甘泉獻(xiàn)賦歸。
瓊林日高酒如乳,意氣侵凌天尺五。中坐賓僚列上公,教坊細(xì)樂呈新譜。